miércoles, 11 de noviembre de 2015

Morir para seguir viviendo

El otoño ha comenzado a declinar, y con su ocaso llega la época de podar los árboles, de cortar las ramas que crecieron desordenadas y mejorar con ello el fruto de la planta. Con el corte de las ramas conseguimos fustes más rectos y menos ramificaciones permitiendo al árbol alcanzar su desarrollo completo. Pero el árbol es un ser vivo al se le hiere con cada golpe de hacha, sangra, sufre y parte de él, muere. Son seres vivos condenados a desaparecer, que año a año, poco a poco, estación tras estación, viven esperando su inexorable momento final.

Las personas somos como los árboles. Necesariamente hemos de morir, pero antes de hacerlo de forma definitiva nos vemos obligados a morir paulatinamente, extinguiendo partes de nuestra alma irrevocablemente. Así, hay momentos en la vida en los que tenemos que afrontar la dolorosa tarea de podar las ramas que nos sobran, esas que crecieron torcidas y que, aunque forman parte de nuestro ser, pues han nacido de nuestro propio tronco, pasado el tiempo se han convertido en una rémora que nos impiden dar fruto. Llegado el momento de desprendernos de esa parte de nosotros mismos, cada rama que cortamos encierra en sí ilusiones perdidas, planes nunca realizados, esperanzas frustradas, esfuerzo, vida y tiempo que hemos dedicado a cultivarlas, y que ahora perdemos en un momento, dejándolas caídas a nuestros pies en el suelo, aguardando pasar al recuerdo como partes secas y muertas de nosotros mismos.

No es fácil amputarnos esas ramas viejas, siempre es doloroso y requiere valor causarnos esas heridas. Pues al cortar cada una de ellas, morimos un poco, aunque sólo sea para seguir viviendo un tiempo más.

 Para escuchar: "Insieme a te non ci sto più" de Caterina Caselli 

Letra

Insieme a te non ci sto più
guardo le nuvole lassù
cercavo in te la tenerezza che non ho
la comprensione che non so
trovare in questo mondo stupido. 

Quella persona non sei più
quella persona non sei tu
finisce qua chi se ne va che male fà. 

Io trascino negli occhi
dei torrenti d'acqua chiara
dove io berrò...
io cerco boschi per me
e vallate col sole più caldo di te.
 
 Insieme a te non ci sto più
guardo le nuvole lassù
e quando andrò devi sorridermi se puoi
non sarà facile ma sai si muore un po' per poter vivere.
 
Arrivederci amore ciao
le nubi sono già più in là
finisce qua chi se ne va che male fà.

Traducción

Junto a ti ya no estaré más
miro las nubes
buscando la ternura que no encontre en ti,
la comprension que no se
encontrar en este mundo estupido. 

La persona que no eres más,
esa persona que no eres tú
termina aqui, dejando atras todo el mal.

Lo llevo en mis ojos
en los torrentes de agua clara
donde yo beberé...
 Yo busco bosques para mí,
y valles con un sol que caliente más que tú.

 Junto a ti no estoy más
miro arriba las nubes
y cuando me vaya sonríeme si puedes,
no sera fácil, pero sabemos que hay que morir un poco para poder vivir
 
Nos vemos amor ciao,
las nubes ya se van,
termina aquí, dejando atrás todo el mal.

Caterina Caselli (Módena, 10-04-1946) es una cantante, y productora discográfica, actriz y presentadora de televisión italiana, especialmente popular en los años sesenta.  Resultço conocida como "casco de oro" por el característico que la hizo destacar en su período de mayor éxito. En 1966, Adriano Celentano la escubre en el "XVI Festival de la canción italiana" cantando la canción Nadie me puede juzgar, el Festival lo ganaron Domenico Modugno y Gigliola Cinquetti con Dios, ¿cómo Te amo, pero el récord de ventas lo harán Celentano y Catherine, con más de un millón de copias, mientras que la canción ganadora se detiene a 300.000 copias. A partir de ese momento se consagró como actriz y cantante lelgando a rodar diez películas y participar en multitud de programas de televisión, grabando más de quince trabajos discográficos durante las siguientes décadas.

3 comentarios: